СПб, ст. метро "Елизаровская", пр. Обуховской Обороны, д.105
8(812) 412-34-78
Часы работы: ежедневно, кроме понедельника, с 10:00 до 18:00
Главная » Журнал «ПИТЕРBOOK» » Записки из страны Нигде » День святого Валентина (1): Роман и Юлька

День святого Валентина (1): Роман и Юлька

00:00 / 03.02.2018
Елена Хаецкая

Происхождение дня святого Валентина целиком и полностью искусственное. Он вообще заимствован из зарубежной поп-культуры. Официально он и не признан - не существует такого «красного дня календаря», - но практически сейчас уже никто не проходит мимо дня святого Валентина: открытки, подарки, шоколадные сердечки продаются в каждом продуктовом магазине, повсеместно проходят развлекательные и рекламные мероприятия…

Но что это вообще за святой, которого не найти в святцах? 14 февраля считается «днем всех влюбленных». Подходящий момент, чтобы сделать откровенный намек понравившемуся молодому человеку или девушке. Если же подобный намек не встретит желаемого ответа, то всегда можно списать возникшую неловкость на обычную игру, принятую для Валентинова дня. Праздник этот как будто и впрямь понарошку – легкое салонное развлечение. С другой стороны, «ритуалы» Валентинова дня входят в широкий арсенал традиционных брачных игр молодежи. В этом отношении ничто не меняется с древнейших времен. Прежде чем переходить к решительным действиям, следует обратить на себя внимание возможного партнера. От снежка, запущенного в спину девочки, до красивой открытки в виде сердечка.

Практически любой праздник неоднозначен. За века празднования накапливаются смыслы, которые люди в разные эпохи связывали с той или иной датой. Зачастую эти смыслы накладываются друг на друга, поглощают друг друга и даже противоречат друг другу, но, тем не менее, продолжают сосуществовать - каким-то фантастическим образом.

Человек вообще существо календарное. Мы по-прежнему, как и наши предки, живем не в линейном времени, а в круговом: «весна, лето, осень, зима и снова весна…» Праздники – вехи на этом бесконечном пути по кругу. А уж сама карусель потихоньку перемещается из точки А в точку Б, но об этом человек, к счастью, задумывается не так уж и часто – он просто отмечает вехи: снова Новый год, снова день святого Валентина, снова Восьмое марта…

Еще и поэтому новый для нас праздник, день святого Валентина, так пришелся по душе. Дело тут не в коммерческой составляющей, или не только в ней, – как раз этот аспект по ряду причин у нас приживается гораздо хуже, чем на Западе. Дело просто в том, что жизнь по календарю, от одной праздничной вехи до другой, создает ощущение стабильности. И еще один праздник – это дополнительная опора, якорь, который привязывает нас к реальности.

Но что такое «на самом деле» день святого Валентина? Что означает «день всех влюбленных»?

Состояние влюбленности – хрупкое, подчас болезненное. Оно способно разрушиться от любого, самого ничтожного толчка. Сколько историй мы слышали о том, как рухнула любовь от слова клеветы, от неловкого письма, от легкомысленного взгляда или случайной прогулки не с тем человеком.

Но как же может развалиться любовь от подобной ерунды?

Естественно, настоящая любовь - никак не может. Любовь –прочное здание, выстроенное на каменном фундаменте.

В данном же случае речь идет не о любви, а о влюбленности. На раннем этапе отношений легко оступиться и потерять всё. И первое свидание тоже может закончиться катастрофой. Тут-то и пригодилась бы помощь какого-нибудь покровителя – подойдет и святой Валентин.

День святого Валентина связан с первыми свиданиями, с опасным эйфорическим состоянием влюбленности, которое неудержимо толкает молодых людей друг к другу, - иногда без всякой эмоциональной привязки и уж тем более без «интеллектуального единения», просто от невыносимой потребности в физической близости.

Иногда приходится слышать, что святой Валентин-де «покровительствует разврату» и добрачным связям, подчас слишком ранним. Когда одноклассники переходят в своих отношениях «черту» – это как раз и есть «козни святого Валентина».

Типичные персонажи дня святого Валентина, соответствующие на все сто процентов тематике праздника со всеми его противоречиями и трагизмом, - мальчик и девочка из книги/фильма «Вам и не снилось» Галины Щербаковой.

Фильм вышел на экраны в 1981 году – в те времена о дне святого Валентина советские люди толком и не слыхивали, во всяком случае, это был на все сто процентов «не наш» праздник. Да и любовь юных героев произведения Щербаковой тоже была определенно «не наша» - не только с точки зрения взрослых персонажей, но и с точки зрения тех, от кого зависела судьба повести и картины.

Одноклассники Катя и Рома любят друг друга. У взрослых немало резонов их разлучить. Существуют некие «внешние» причины: мать Кати в юности была возлюбленной отца Ромы, но отвергла его любовь, и теперь мать мальчика панически боится, что Катя точно так же отвергнет Романа и сломает ему жизнь. Логика, конечно, могучая, но нужен хоть какой-то повод для конфликта. В брежневские времена найти такой повод было почти невозможно: эпоха была бесконфликтная, принципиально аморфная, отсюда неестественность завязок многих произведений той поры.

Итак, начинаются козни против влюбленных, перевод мальчика в другую школу, переезд к бабушке из Москвы в Ленинград, перехваченные письма - и так далее…

Но, естественно, настоящая причина такого противодействия – другая, внутренняя: взрослые просто не верят в истинность юного чувства. В конце концов, любовь преодолевает все преграды, Катя приезжает к Роме, находит его, и на ее глазах он выпадает из окна.

Изначально повесть Щербаковой называлась «Роман и Юлька» (а не Катя) – здесь была прямая отсылка к «Ромео и Джульетте». Со стороны начальства такое название было воспринято как весьма претенциозное: «Вы что, метите в Шекспиры?»

Разумеется, в повести имел место прямой намек на «Ромео и Джульетту». Но это как раз совершенно нормально для литературного процесса – и вовсе не означает, что очередной писатель в очередной раз «метит в Шекспиры». Впрочем, Щербакова достаточно хорошо знала реальность – начальству следует уступить во второстепенном, чтобы сохранить главное. И она поменяла имя «Юля» на «Катя».

Далее начались претензии к чересчур мрачному финалу произведения: следовало дать понять, что Рома вовсе не разбился насмерть…

Что любопытно, Щербакова вообще-то собиралась написать «легкую повесть о любви». До этого у нее не задавались публикации, а ей хотелось беспроигрышного варианта. Что может быть более беспроигрышным, чем легкая повесть о любви?

…Однажды писательница уехала с мужем на отдых, а когда вернулась, то узнала от своей знакомой, у которой они оставили детей, что ее сын-десятиклассник полез по водосточной трубе на шестой этаж к девочке, в которую влюбился. Оставив у прекрасной дамы тайное послание на балконе, мальчик стал спускаться по этой же трубе вниз. На середине пути труба развалилась. К счастью, обошлось без серьёзных травм.

Этот эпизод и лег в основу сюжета повести «Роман и Юлька», которую Щербакова отнесла в редакцию журнала «Юность».

Сюжет «Ромео и Джульетты» - ничего себе, «легкая повесть о любви»! Да все же знают, что «нет повести печальнее на свете»!..

А между тем, если перечитать «Ромео и Джульетту», то окажется – за исключением нескольких дуэльных смертей и, конечно, трагической развязки, - что это почти комедия. У Шекспира выведены на сцену здоровые, веселые молодые люди, которые бедокурят, задираются, дерутся и даже умирают от избытка жизни. Они переодеваются и проникают на бал к своим врагам, обмениваются оскорблениями с противниками,  остроумно язвят и умеют любить друг друга. Джульетта не только не чувствует себя «обреченной» - она в принципе не обладает виктимостью (не «жертва») и после смерти брата не сходит с ума, как Офелия. Напротив, даже эта трагедия не отменяет ее желания выйти замуж за Ромео и жить в браке долго и счастливо.

Герои изобретательны, многое в их поведении – сплошная авантюра, включая историю с ядом. И только трагическая случайность – внешние обстоятельства – приводят их к гибели. Вот это по-настоящему печально.

Поэтому так же печальна история «Романа и Юльки» - они ведь тоже собирались жить долго и счастливо. «Угробила» Щербакова главного героя на глазах у героини или нет – на самом деле, как ни удивительно это прозвучит, не так уж и важно. По-настоящему важны решения и выводы, сделанные всеми остальными персонажами, а также зрителями фильма и читателями повести.

Как только я признала, что святой Валентин – эфемерен и, более того, почти исключительно литературен, все встало на свои места. В следующей заметке поговорим о других литературных корнях и ветках этого персонажа.

Подписаться на автора
Комментарии

Вверх