Нил Стивенсон, Николь Галланд. Взлёт и падение ДОДО
М.: Эксмо. Fanzon, 2018
Прошлое всегда плохо лежит...
Этот озорной юмористический текст создавался будто под давлением гидравлического пресса издателей: хватит научной тягомотины, даешь простое и карнавальное.
Потому образы из прошлых работ Стивенсона получают приставку лайт и, заодно, сращиваются с образами из популярных фильмов.
Итак, в кафешке поблизости от университета договариваются двое, а через час они уже начинают стартап, единственный удачный в том бизнес-центре, где порогорают все прочие стартапы.
Заучка-синий чулок, которая вкалывает работает рядом с принцем офицером и джентльменом? Вот она. Но эти Малдер и Скалли обречены на бурный секс короткий медовый месяц в финале произведения.
Личности, которые могут менять прошлое и будущее, перемещая между линиями вероятности разные предметы, а иногда и просто отправляя вас в XVI-й век? А вот они — ведьмы.
Тут важнейшим фактором выступает МУЛЬКА — мультивариантный коллаборатор — какая-то неожиданная добавка, которая превращает не доведенные до ума изделия в годные приборы.
Вот одному профессору, чтобы запускать машину времени, надо было всего лишь разогнать её до 88 миль в час. Остальные не разгоняли — и не работало у них ничего.
А тут выясняется, что есть масса ведьм, но чтобы они колдовали, им надо стать некогерентными — изолироваться от нашего мира фотографии и кинопленки специальной жидкостью, в которой изменены квантовые взаимодействия. То есть жидким гелием. Начиналось-то все с кошки, которую за двадцать лет до того сажали в похожий ящик, но вот только кошки не колдуют как люди...
Кроме офицера и джентльмена будет подлец-профессор, настоящий негодяй, который однако займет в проекте важнейшую должность, потому как он на короткой ноге с генералом, что спонсирует проект по линии Пентагона. Так сказать, человек власти. Его обманут, как и других...
Разумеется, будет викинг, который ограбит супермаркет, и, хотя в прошлое нельзя унести ничего материального, сможет открыть себе путь к сказочным сокровищам.
Будет ведьма-ирландская националистка, которая плюется от пьес Шекспира: ведь там плохо говорят про Ирландию.
Конечно, будут Фуггеры — семейство, поставляющее банкиров последние 500 лет, — и главный Фуггер, что может бросить в измельчитель книгу за 15 миллионов, лишь бы она не слишком ходила по рукам.
Соавтор Стивенсона — Николь Галланд — сработала под Терри Прачетта.
Постоянно ожидаешь приблизительно такого разговора между Инквизитором, выдернутым из прошлого, и Комиссаром, взятым оттуда же:
— Я зашел в этот ваш фитнесс-центр, и что я вижу? — негодует Инквизитор, — Взрослые мужи и невинные девы в одной комнате упражняют свою плоть!
— Уважаемый служитель культа, — напрягается Комиссар, — костюмы там, конечно, очень обтягивающие, но невинность так точно не разглядеть.
— Я хотел сказать, там девы с пышными формами!
— Все они хотят похудеть, уверяю вас.
— Но это же женщины! — пытается донести свою мысль Инквизитор.
— Очень хорошо, если все, кто показался вам женщинами, были такими от рождения, — тяжело вздыхает Комиссар.
— Неужели все так плохо?
— Эх, уважаемый, — Комиссар достает графин, — я ведь вас понимаю. Каждый раз, когда ядреная, в самом соку девка, вместо того, чтобы за коровами ходить, или на тракторе землю пахать, попусту машет этими гантелями, у меня прям сердце кровью обливается... Стальная воля нужна, чтобы на неё отечески смотреть. Не присоединитесь ко мне? — достает пробку из графина.
— Только для поправки здоровья, — соглашается Инквизитор.
А закусывают они едой из китайского ресторана.
Но когда пятую сотню страниц читаешь вот такое веселое описание стартапа команды, приходят в голову цитаты из Лазарчука и Успенского: «Любое изделие прошлых лет: и «Красный Янус», и «Дакота», и RUMM — при всем совершенстве методики — страдало одним общим недостатком: при длительном существовании коллектива, сколько-нибудь посвященного в происходящее, всегда неизбежно у кого-то из сотрудников проявлялось несогласие с целями и методами проекта. И сотрудник этот рано или поздно обязательно пользовался изделием для того, чтобы прекратить существование самого проекта. Это срабатывало с монотонностью смены дня и ночи». Еще можно вспомнить «Берег динозавров» Лаумера: любая система путешествий во времени ведет, в итоге, к отмене самой возможности путешествовать во времени и попутно — к мучительной смерти путешественников.
Авторы как бы подходят к этому порогу... Потому что новые возможности — это новые проблемы, и если не сосредоточиться именно на решении новых проблем, станет тошно. Только вот вы с помощью путешествий во времени потеснили православную цивилизацию, отобрав Крым у России и отдав его Украине (ага, так в тексте), как выясняется, что у вас внутренний раскол идет. Одна часть могущественной спецслужбы теперь будет бороться с наукой, чтобы никогда в мире не восторжествовала фотография (магия ведь кончилась после фотографии солнечного затмения в 1851), а вторая будет науку оберегать, ведь за это в итоге платят Фуггеры.
Правда, чего нет в книге, это избытка жесткости или переживания смертей. Если кого-то убивают — читатели видят смерть сквозь призму отчетов, дневников и всяческих рефератов. Авторы весьма искусно подают картинку — то как предельно яркую, живую трансляцию, то как черно-белую, скупую на подробности гравюру.
Но за карнавалом происшествий видна проблема, которую Стивенсон не смог не захотел не успел раскрыть в «Анафеме». И она — сложная.
Люди раз за разом взбираются на новые уровни могущества — научного и технологического.
Ждет ли их там какой-то субъект, какая-то одушевленная система?
Если ждет — и весь мир построен на иерархии управляющих систем (ангелов, сверхцивилизаций и т.п.) — то перед нами серьезное доказательство первичности духа.
Если не ждет — и мы сталкиваемся с неодушевленными системами ограничений, с чисто стихийными предохранителями — то первична материя.
Тут проводится аналогия с жизнью в иных мирах, которая вроде как опровергает подобный посыл (если никаких инопланетян нет, то лишь люди сотворены богом?), потом всплывают встречные аргументы и всё заверте...
Разумеется, Стивенсон не тот автор, чтобы открыто решать спор материалистов с идеалистами (проциан и хааликарнийцев, как вариант). Он равно предоставляет слово каждой стороне, и ни одну не обделяет в дискуссии добротными аргументами.
А уж в юмористическом тексте получается: «Инканторы и риторы, садитесь на полуторки, валяйте к нам в тамбовщину, а светопредставление денёк повременит!»
Потому персонажи встречают и субъекта — Атаназиуса Фуггера (Еноха Роота-2) — который намекает, что он вообще-то главный по параллельным мирам. Потому как вроде живет уже не первую сотню лет. А еще герои романа сталкиваются с ломахом — стихийным ответом вселенной на попытки создать временной парадокс (массовые жертвы прилагаются).
И я очень надеюсь, что над этой-то проблемой автор в следующий раз не пошутит, а серьезно так подумает.
У него ведь здорово получается...
Итого: забавная вещица, которую стоит прочесть, если другие книги Стивенсона кажутся вам слишком сложными, а если вы их уже прочли — то для развлечения. 7-8 из 10.
Ранее в рубрике «Из блогов»:
• Ольга Онойко. Музыкальная утопия
• Галина Юзефович о месседже в литературе
• Вадим Нестеров. «Не узнаю вас в гриме»
• Дмитрий Бавильский о записных книжках Юрия Олеши «Ни дня без строчки»
• Ольга Онойко. Аэлита и загадка уллы
• Галина Юзефович о том, почему нужно спорить о переводах
• Генри Лайон Олди о сборниках Чайны Мьевиля «В поисках Джейка» и «Три момента взрыва»
• Шамиль Идиатуллин о романе Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак «Время всегда хорошее»
• Наталия Осояну о романе Ханну Райаниеми «Summerland» («Саммерленд»)
• Жанна Галиева о сериале «Пространство» и sci-fi-экранизациях
• Дмитрий Бавильский о сборнике рассказов Элис Манро «Тайна, не скрытая никем»
• Эльдар Сафин о понятии «условность» в литературе
• Шамиль Идиатуллин о книгах Романа Арбитмана
• Генри Лайон Олди о цикле Джеффа Вандермеера «Зона Икс»
• Дмитрий Бавильский о сборнике рассказов Юрия Мамлеева «Утопи мою голову» (1990)
• Константин Сонин. Одна победа Галины Юзефович
• Михаил Савеличев. Побег из гетто
• Шамиль Идиатуллин о романе Алексея Иванова «Золото бунта» («Вниз по реке теснин»)
• Галина Юзефович и Сергей Кузнецов. Нечего читать?
• Роман Демидов о романе Адама Робертса «The Real-Town Murders»
• Генри Лайон Олди. Краткий обзор творчества Кристофера Мура
• Шамиль Идиатуллин о романе Василия Щепетнёва «Чёрная земля»
• Михаил Савеличев. Внешний блок счастья, или скучают ли киборги о совести
• Дмитрий Бавильский о сборнике рассказов и повестей Антонии С. Байетт «Призраки и художники»
• Василий Владимирский о рекламе и продвижении
• Генри Лайон Олди о романе Джеффа Вандермеера «Борн»
• Роман Демидов о книге Адама Робертса «Yellow Blue Tibia»
• Михаил Савеличев. Эвтаназия просвещения, или О безусловной пользе избыточного знания
• Ольга Журавская. Высокая литература. О романе Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»
• Станислав Бескаравайный о романе «Видоизмененный углерод» Ричард Морган
• Шамиль Идиатуллин о романе Евгения Филенко «Бумеранг на один бросок»
• Дмитрий Бавильский о «Золотом осле» Апулея в переводе Михаила Кузмина
• Персональные «книжные итоги» 2017 года Галины Юзефович
• Ася Михеева о романе Рассела Д. Джонса «Люди по эту сторону»
• Шамиль Идиатуллин о романе Дэна Симмонса «Террор»
• Виталий Каплан о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев». Мир, в котором душно
• Михаил Савеличев. Weird Fiction, или О пользе ярлыков
• Шамиль Идиатуллин о романе Дмитрия Быкова «ЖД»
• Дмитрий Бавильский об «Исповеди лунатика» Андрея Иванова
• Галина Юзефович о том, кто страдает от интернет-пиратства
• Дмитрий Бавильский о романе Уилки Коллинза «Лунный камень» в переводе Мариэтты Шагинян
• Михаил Савеличев. «Фонтаны рая» Артура Кларка
• Андрей Рубанов о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев»
• Дмитрий Бавильский о романе Михаила Гиголашвили «Тайный год»
• Swgold: Сага о кольце. О романе Р. Хайнлайна «Между планетами»
• Юлия Зонис о романе Яны Дубинянской «Свое время»
• Николай Желунов. Сжирают ли литературные конкурсы молодых авторов?
• Дмитрий Бавильский о воспоминаниях Ильи Эренбурга в 6 частях «Люди, годы, жизнь»
• Михаил Сапитон о книге Александра Пиперски «Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского»
• Станислав Бескаравайный о романе Вячеслава Рыбакова «На мохнатой спине»
• Екатерина Доброхотова-Майкова. Паровоз Стивенсона
• Наталия Осояну о романе Адриана Чайковски «Children of Time» («Дети времени»)
• Дмитрий Бавильский. «Высокий замок». Воспоминания Станислава Лема в переводе Евгения Вайсброта
• Swgold: Опус № 67. О романе Р. Хайнлайна «Красная планета»
• Станислав Бескаравайный о книге Алексея Иванова «Вилы»
• Наталия Осояну о романе Йена Макдональда «Новая Луна»
• Владимир Данихнов об антологии «Самая страшная книга 2016»
• Дмитрий Бавильский о романе Антонии Байетт «Детская книга» в переводе Татьяны Боровиковой
• Наталия Осояну о дилогии Кэтрин М. Валенте «Сказки сироты»
• Михаил Сапитон о романе Джонатана Литтелла «Благоволительницы»
• Swgold: Бомбардир из поднебесья. О романе Р.Хайнлайна «Космический кадет»
• Дмитрий Бавильский о сборнике «эпистолярных» новелл Джейн Остин «Любовь и дружба»
• Юрий Поворозник. «Американские боги»: что нужно знать перед просмотром сериала
• Михаил Сапитон о романе Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь»
• Сергей Соболев. Олаф Стэплдон как зеркало научной фантастики ХХ века
• Дмитрий Бавильский о романе Джейн Остин «Мэнсфилд-парк» в переводе Раисы Облонской
• Swgold: Первая юношеская. О романе Р.Хайнлайна «Ракетный корабль «Галилей»
• Маша Звездецкая. Совы не то, чем они кажутся. О романе Василия Мидянина «Повелители новостей»
• Swgold: Вселенная. Жизнь. Здравый смысл. О романе Р.Хайнлайна «Пасынки вселенной»
• Дмитрий Бавильский о книге Антонии Байетт «Ангелы и насекомые»
• Екатерина Доброхотова-Майкова. Почтовые лошади межгалактических трасс