СПб, ст. метро "Елизаровская", пр. Обуховской Обороны, д.105
8(812) 412-34-78
Часы работы: ежедневно, кроме понедельника, с 10:00 до 18:00
Главная » Журнал «ПИТЕРBOOK» » Рецензии и статьи » Генри Лайон Олди о романе Джеффа Вандермеера «Борн»

Генри Лайон Олди о романе Джеффа Вандермеера «Борн»

12:00 / 25.02.2018

Джефф Вандермеер. Борн. Из блоговДжефф Вандермеер. Борн
М.: Э. Fanzon, 2018

Джефф Вандермеер снова сумел удивить. «Борн» одновременно похож и не похож на его предыдущие книги. Да, никуда не делся «фирменный» язык и стиль автора: сочный, яркий, образный и мрачно-затягивающий. Ряд тем и мотивов, которые, похоже, всегда волновали автора, проявляются и в «Борне». Никуда не делась и буйная психоделическая фантазия автора: напротив, тут она расцвела еще более буйным цветом, хотя больше, казалось, уже некуда! Но во всем остальном эта книга опять оказалась совершенно непохожей на другие романы Вандермеера. Безумный мир биотехнологического Апокалипсиса выписан настолько зримо и достоверно, что невольно начинаешь в него верить, несмотря на всю сюрреалистичность этого мира и происходящих в нем событий. Инфернальная красота отравленных закатов. Развалины практически уничтоженного города, бродящие по ним смертельно опасные мутанты-биотехи — и голодные, озлобленные, грязные люди — они все никак не сдаются, упорно цепляясь за жизнь.

А еще это, пожалуй, самый остросюжетный роман Вандермеера на сегодняшний день. Динамика действия, как внутреннего, так и внешнего, динамика развития характеров, динамика изменений в окружающем героев мире — все это здесь присутствует в полной мере.

А еще это роман о любви и человечности. Да, несмотря на всю кровь, грязь, жестокость, убийства и предательства, несмотря на гибнущий, на глазах разваливающийся мир — это книга о любви и человечности. Это, пожалуй, самая светлая книга Джеффа Вандермеера на сегодняшний момент. Книга о доверии и взаимопонимании. О жертвах и самопожертвовании. О том, ради чего человек живет. И не только человек...

Что есть человек? Что есть личность? Может ли человек не быть личностью? Может ли личность не быть человеком? Насколько важна цель в жизни — и чем ради ее достижения можно пожертвовать? — и это еще далеко не все вопросы, что поднимает эта книга.

Ну и, конечно же, это книга о Борне — нечеловеческом существе, странном негуманоиде, которого главная героиня романа сняла со шкуры исполинского летающего медведя и попыталась воспитать, как приемного сына, подарив ему всю свою нерастраченную материнскую любовь. Воспитать, как человека. И в какой-то момент у нее даже почти получилось...

Почти.

Или все же — не «почти»? Все же — получилось?

На этот вопрос не будет однозначного ответа. Как и на многие другие. Вандермеер и не пытается ответить на все поставленные вопросы — но приглашает читателя задуматься. Найти ответ для себя — потому что на ряд вопросов книги ответ может быть только личным.

Значащие имена Вик и Рахиль -- и в чем-то символичные судьбы героев, что тянут за собой целые цепочки аллюзий и ассоциаций, вскрывая дополнительные, но отнюдь не однозначные смысловые пласты. Неоднозначные намеки: лис-биотех, следующий за Борном — тот ли это Лис, нашедший своего Маленького Принца-негуманоида, или?.. И, конечно же, неоднозначен сам Борн: жуткое и притягательное существо, наивное и по-своему мудрое, любящее и жестокое, обаятельное и смертоносное, смешное и страшное, любопытное, жадно познающее окружающий мир, изо всех сил пытающееся противостоять собственной природе, чтобы быть «хорошим» — и терпящее поражение за поражением, идущее на компромисс за компромиссом — и в итоге принимающее непростое решение...

И не только Борн: неоднозначны все герои романа, все они несут в себе как добро, так и зло, и вопрос лишь в пропорциях того и другого, и в том, какие решения они принимают, на какую сторону в итоге становятся в переломные моменты своей судьбы...

Непростая книга. Увлекательная и умная, эмоциональная и болезненная, странная, непредсказуемая, полная тайн и спрятанных в шкафах скелетов — иногда в прямом смысле этого слова. Жестокая и ироничная, страшная — и в то же время светлая. Книга, которая заставляет сопереживать — и дает пищу для размышлений.

Ну, вы уже поняли? Рекомендуем!

 

Ранее в рубрике «Из блогов»:

• Роман Демидов о книге Адама Робертса «Yellow Blue Tibia»

• Михаил Савеличев. Эвтаназия просвещения, или О безусловной пользе избыточного знания

• Ольга Журавская. Высокая литература. О романе Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»

• Станислав Бескаравайный о романе «Видоизмененный углерод» Ричард Морган

• Шамиль Идиатуллин о романе Евгения Филенко «Бумеранг на один бросок»

• Дмитрий Бавильский о «Золотом осле» Апулея в переводе Михаила Кузмина

• Персональные «книжные итоги» 2017 года Галины Юзефович

• Ася Михеева о романе Рассела Д. Джонса «Люди по эту сторону»

• Шамиль Идиатуллин о романе Дэна Симмонса «Террор»

• Виталий Каплан о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев». Мир, в котором душно

• Станислав Бескарвайный о романе Сергея Жарковского «Эта тварь неизвестной природы». Отличная форма и посредственное содержание

• Михаил Савеличев. Weird Fiction, или О пользе ярлыков

• Шамиль Идиатуллин о романе Дмитрия Быкова «ЖД»

• Дмитрий Бавильский об «Исповеди лунатика» Андрея Иванова

• Сергей Соболев о романе Владимира Соловьева «Евангелие от Соловьева»: «Если фантазируешь — ни в чем себя не ограничивай»

• Галина Юзефович о том, кто страдает от интернет-пиратства

• Дмитрий Бавильский о романе Уилки Коллинза «Лунный камень» в переводе Мариэтты Шагинян

• Михаил Савеличев. «Фонтаны рая» Артура Кларка

• Андрей Рубанов о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев»

• Противоречивые впечатления. Станислав Бескаравайный о романе Ярослава Гжендовича «Владыка ледяного сада. Ночной Странник»

• Дмитрий Бавильский о романе Михаила Гиголашвили «Тайный год»

• Swgold: Сага о кольце. О романе Р. Хайнлайна «Между планетами»

• Юлия Зонис о романе Яны Дубинянской «Свое время»

• Николай Желунов. Сжирают ли литературные конкурсы молодых авторов?

• Дмитрий Бавильский о воспоминаниях Ильи Эренбурга в 6 частях «Люди, годы, жизнь» 

• Михаил Сапитон о книге Александра Пиперски «Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского»

• Станислав Бескаравайный о романе Вячеслава Рыбакова «На мохнатой спине»

• Екатерина Доброхотова-Майкова. Паровоз Стивенсона

• Наталия Осояну о романе Адриана Чайковски «Children of Time» («Дети времени»)

• Дмитрий Бавильский. «Высокий замок». Воспоминания Станислава Лема в переводе Евгения Вайсброта

• Swgold: Опус № 67. О романе Р. Хайнлайна «Красная планета»

• Станислав Бескаравайный о книге Алексея Иванова «Вилы»

• Наталия Осояну о романе Йена Макдональда «Новая Луна»

• Владимир Данихнов об антологии «Самая страшная книга 2016»

• Дмитрий Бавильский о романе Антонии Байетт «Детская книга» в переводе Татьяны Боровиковой

• Наталия Осояну о дилогии Кэтрин М. Валенте «Сказки сироты»

• Михаил Сапитон о романе Джонатана Литтелла «Благоволительницы»

• Swgold: Бомбардир из поднебесья. О романе Р.Хайнлайна «Космический кадет»

• Дмитрий Бавильский о сборнике «эпистолярных» новелл Джейн Остин «Любовь и дружба» 

• Юрий Поворозник. «Американские боги»: что нужно знать перед просмотром сериала

• Михаил Сапитон о романе Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь»

• Сергей Соболев. Олаф Стэплдон как зеркало научной фантастики ХХ века

• Дмитрий Бавильский о романе Джейн Остин «Мэнсфилд-парк» в переводе Раисы Облонской

• Swgold: Первая юношеская. О романе Р.Хайнлайна «Ракетный корабль «Галилей»

• Маша Звездецкая. Совы не то, чем они кажутся. О романе Василия Мидянина «Повелители новостей»

• Swgold: Вселенная. Жизнь. Здравый смысл. О романе Р.Хайнлайна «Пасынки вселенной»

•  Дмитрий Бавильский о книге Антонии Байетт «Ангелы и насекомые»

•  Екатерина Доброхотова-Майкова. Почтовые лошади межгалактических трасс

Комментарии

Вверх