Часть 1.
Цикл «Карман из Песьих Мусек» («Pocket of Dog Snogging»).
Приключения шута по прозвищу/имени Карман в Шекспировской Англии, а потом — в Венеции. Прообраз шута Кармана — шут из «Короля Лира» Шекспира. Интриги, убийства, любовь, предательство, дружба, ненависть, верность и т. д. Трагифарс. Юмор брутальный, много секса, обсценной лексики (но она употребляется к месту и создает совершенно убойный эффект), а также скрытых, явных и перефразированных цитат из Шекспира (и не только из него).
Роман «Дурак» («Fool»).
«Король Лир» Шекспира от имени/с точки зрения того самого шута. Общая канва оригинала, в принципе, соблюдена — но с целым рядом ответвлений, вариаций «криптолитературной истории» и т. д. Кроме «Короля Лира», используются мотивы и цитаты из «Гамлета», «Макбета» и т. д. Брутально, необычно, поначалу даже шокирующе, интригующе, местами очень смешно, местами — натуральная трагедия. Есть доля мистики («Куда ж без клятого призрака?») и немало секса. Ханжам не читать, всем остальным — всячески рекомендуем.
Роман «Венецианский аспид» («The Serpent of Venice: A Novel»).
Продолжение приключений шута Кармана в Венеции. На сей раз досталось «Отелло» и «Венецианскому купцу» Шекспира, и за компанию — Эдгару По с его «Бочонком амонтильядо». Ну и еще цитаты / мотивы из кое-каких других, чуть менее известных у нас произведений. Как на наш взгляд, вещь получилась едва ли не еще более «хулиганская», чем «Дурак». Аспид замечателен. Снова интриги, вероломство, убийства, любовь, дружба, секс и доля мистики («Куда ж без клятого призрака?»).
Шут движется от короля Лира к Шейлоку и Отелло. Великолепная реализация классической фарсовой традиции, буффонады. Шекспир, Эдгар По, Кольридж, трехэтажный мат для связи слов в предложении и позолоченное говно в ларце для женихов Порции. Смешение высокого и низкого — точно выверенное, потрясающе остроумное, хорошо переведенное.
Иногда мы завидуем храбрости таких, как Мур. Если уж высокоморальному читателю показались излишне вольными «Колесницы судьбы» Луиса Пераля...
Ханжам, опять же, не читать. Остальным — всячески рекомендуем, как и «Дурака».
Вообще, при всем своем хулиганстве, Мур — большой эрудит и знаток Шекспира (а также прочей английской — и не только — литературы). Чем умело и пользуется. И сам Мур, кстати, словом владеет замечательно.
Часть 2.
Трилогия «Вампиры: История любви» («A love Story»).
Романы «Изверги-кровососы. История любви» («Bloodsucking Fiends: A Love Story»), «На подсосе. История любви» («You Suck. A Love Story») и «Выкуси. История любви» («Bite Me: A Love Story»).
Как на наш вкус/взгляд, очень здорово написано, смешно (местами хохотали в голос; хотя местами за юмором, иронией и приключениями прячутся очень даже серьезные вещи, совсем не смешные), динамично и оригинально. Действие происходит в современной Америке, в городе Сан-Франциско. Книга про вампиров, про любовь и дружбу. Про жизнь и смерть. Про кровавые разборки. Про выбор. Про взросление. И про секс тоже — куда ж без секса?! И еще много про что. Оказывается, высосанную досуха упыристическую тему можно раскрыть по-новому, так что будет свежо и увлекательно. Что Кристофер Мур и сделал. Читали — не могли оторваться. Кстати, очень хороший, живой язык, плюс отличные и совершенно уморительные языковые стилизации: под различные сленги, субкультуры и т. п. У Мура юмор вообще убойный, и не только в области стилизаций, которыми он владеет мастерски. Яркие, запоминающиеся характеры — даже у второстепенных героев. И перевод, кстати, отличный. Вся трилогия «проглатывается» на одном дыхании. Всячески рекомендуем всем любителям вампиров, а также книг о любви, приключенческой и юмористической литературы, хорошей фантастики, мистики и просто хороших книг.
Эта трилогия — куда более «легкая» чем дилогия «Дурак» / «Венецианский аспид», но, тем не менее, вполне серьезные моменты тут тоже есть, несмотря на весь юмор и приключения. Просто эти моменты глубже спрятаны и, быть может, не сразу бросаются в глаза. Но они есть. Мат тут более дозирован, брутальности меньше — но, тем не менее, и то, и другое присутствует и здесь.
Ханжам, как обычно, не читать, остальным — рекомендуем.
Трилогия входит в условный подцикл «Фриско» из цикла «Хвойная бухта» («Pine Cove»). Но читать ее вполне можно и отдельно от цикла и подцикла — трилогия совершенно самостоятельная и законченная.
Кстати, Муру крупно повезло с переводами: все его книги на русский переводил Максим Немцов, и переводы вышли просто отличные. Снимаем шляпы и аплодируем и переводчику, и автору.
Часть 3.
Цикл «Хвойная Бухта» («Pine Cove»).
Цикл достаточно условный, все входящие в него романы, в принципе, можно читать по отдельности, даже ничего не зная об остальных. В каждом романе свой сюжет, свои герои (есть одно исключение, но мы до него доберемся чуть позже). Общее у книг цикла — место действия, ряд второстепенных героев и изредка — упоминания событий, происходивших в других романах цикла. Для сюжета каждого отдельно взятого романа это не принципиально, но если читать весь цикл, обнаруживаются любопытные пересечения, и кое-какие мелкие загадки, на которые не дается ответов в одном романе, разрешаются в другом. Но, повторимся, для понимания сюжета, а также для получения удовольствия от юмора, языка, фирменного Муровского «хулиганства» и т. д. эти моменты не слишком важны.
Итак:
Роман «Практическое демоноводство» («Practical Demonkeeping»).
Немного жутковатая мистическая история, корни которой уходят во времена библейские (роман «Евангелие от Шмяка»). Действие происходит в небольшом прибрежном американском городке Хвойная Бухта неподалеку от Сан-Франциско. Есть элементы хоррора, боевика, мистики, драмы, плюс ирония, юмор и куча головокружительных приключений. Но это ни в коей мере не хоррор в чистом виде. Точность бытовых деталей и характеров, скучная повседневность захолустного американского городка, в которую врывается мистический кошмар в лице демона и его владельца. Кроме демона, есть и другие мистические персонажи. Напряженное действие, интересные экскурсы в прошлое, лихо закрученный сюжет...
В общем, скучно не будет! Рекомендуем.
Условный подцикл «Фриско», входящий в цикл «Хвойная Бухта». Роман «Грязная работа» («A Dirty Job. A Novel»)
Действие происходит по большей части в современном Сан-Франциско, лишь краем изредка цепляя Хвойную Бухту и некоторых ее обитателей.
В подцикл входит упомянутая ранее трилогия «Вампиры: История любви» («A love Story»), а также роман «Грязная работа» («A Dirty Job. A Novel»), о котором и пойдет речь.
О «вампирской трилогии» мы уже писали, поэтому остановимся на «Грязной работе».
Роман, в принципе, самостоятельный, его можно читать отдельно, но в нем действуют некоторые (не главные) герои «вампирской трилогии». Тут они тоже не главные персонажи, но определенную роль играют. Эта же парочка полицейских периодически возникает и в других романах цикла «Хвойная Бухта» — и снова не на главных ролях. А еще тут раскрывается одна небольшая загадка, не раскрытая в «вампирской трилогии». Действие весьма драматично, но, как всегда, обильно сдобрено фирменным Муровским юмором, от которого иногда улыбаешься, а иногда и ржешь в голос. Тем не менее, тематика романа вполне серьезная. Жизнь и смерть. Жизнь после смерти. Воскрешение. Реинкарнация. А что делать, если Смерть — ты? И отказаться нельзя...
Мистика, приключения, драма, психология, нелегкий выбор, семейные отношения и ценности, инфернальные создания, трудная работа Смерти во плоти, как всегда, лихо закрученные сюжет и интрига — и, несмотря на определенную мрачность атмосферы и драматизм — вполне достаточно юмора и позитива.
Часть 4.
Все тот же цикл «Хвойная Бухта» («Pine Cove»), о котором мы начали писать выше.
Роман «Ящер страсти из бухты грусти» («The Lust Lizard of Melancholy Cove»).
Наше время, Хвойная Бухта — маленький прибрежный городок неподалеку от Сан-Франциско. Туристический сезон закончился, городок скучный и полусонный. У многих депрессии, неврозы, разнообразные тараканы в головах, кто сидит на антидепрессантах, кто курит старую добрую траву, кто пьет, кто просто дурью мается. Кто-то при этом обтяпывает разнообразные противозаконные делишки, кто-то закручивает любовные интрижки, у кого-то всерьез едет крыша... И тут местная врач-психиатр-психолог-невропатолог-психотерапевт, к которой ходит пол-города, решает поставить один любопытный, и на первый взгляд вполне безобидный эксперимент над своими пациентами. А хозяйка бара приглашает на работу старого негра-блюзмена. А у бывшей актрисы — в прошлом звезды низкобюджетных боевиков — едет изрядно протекавшая и до того крыша. А местный мелкий мафиозо решает избавиться от нежелательного свидетеля. А местный коп, большой любитель покурить траву, ввязывается в дело, в которое лезть, похоже, не стоило, а уж обкуренным — и подавно...
И надо же, чтобы как раз в это время в Хвойной Бухте объявился огромный древний ящер, вылезший из моря. Надо сказать, что ящер не просто хочет жрать и жрет — отнюдь не травку и фрукты, как вы, наверное, уже догадались. Он еще кой-чего хочет. И обладает кой-какими любопытными свойствами, воздействуя на окружающих людей и животных... Ох, и воздействуя!
Вот тут-то все и заверте!..
И еще как заверте!..
Будет расследование, похищения, погони, трупы, будут съеденные ящером люди, будут массовые психозы и много секса, включая экзотическую зоофилию, будут наркотики, съехавшие и вставшие на место крыши, будет черный-пречерный блюз и вскрывшаяся предыстория происходящего, все скелеты будут вытряхнуты из своих шкафов и выставлены на обозрение читателя, а еще будет ирония, черный юмор, сарказм и еще много смешного, и совсем не смешного; будет любовь и дружба, и закрученная интрига, и...
В общем, рекомендуем всячески! Читать этот роман можно как в рамках цикла, так и отдельно, даже ничего о цикле не зная.
Ну да, и ханжам, понятное дело, не читать — как и практически все книги Мура.
Роман «Самый глупый ангел. Трогательная сказка о рождественском кошмаре» («The Stupidest Angel. A Heartwarming Tale of Christmas Terror»).
Вот это тот самый редкий случай, когда книга несколько теснее связана с другим романом цикла — а именно, с романом «Ящер страсти из бухты грусти», о котором написано выше. В принципе, «Самого глупого ангела» все равно можно читать самого по себе, как совершенно отдельное произведение, но все же лучше сначала прочесть «Ящера...». Главные герои тут те же, что и в «Ящере...», и часть второстепенных — тоже. Действие происходит в Хвойной Бухте примерно через пару лет после действия «Ящера...».
Городок со времен «Ящера...» практически не изменился, жители — тоже, семейные неурядицы, бытовые проблемы и т. д. никуда не делись — и даже в канун Рождества одни маются своими тараканами в головах, другие ругаются и выясняют отношения (вплоть до драки) — а кто-то просто хочет отпраздновать Рождество, вручить подарок любимому человеку и как следует выпить — не без того. У детей Хвойной Бухты тоже имеются свои рождественские желания и чаяния...
И тут в городке объявляется ангел.
Да, самый настоящий Ангел. Который может исполнить одно Рождественское желание. И честно исполняет.
Ох, и исполняет!
Пожалуй, явление в Хвойную Бухту ящера пару лет назад оказалось менее разрушительным по своим последствиям!
Треш, угар, восставшие мертвецы, маньяки, кровища, трава (ну куда ж без старой доброй травы?), битва с ангелом на мечах (катана против ангельского клинка!), стрельба, алкоголь — ну и, конечно, Рождество! Ужас, боевик, юмор черный, белый и серо-буро-малиновый в крапинку, любовь, дружба, мистика, приключения, интрига — в общем, скучно не будет!
Рекомендуем всячески.
Часть 5.
Роман «Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа» («The Gospel According to Biff, Christ's Childhood Pal»).
В цикл «Хвойная Бухта» роман входит в большой степени формально. Действие происходит в Библейские времена, и отнюдь не в Америке, которую еще не открыли, а в Иудее, Палестине, Тибете, Индии и сопредельных территориях. С циклом «Хвойная Бухта» роман объединяют лишь два второстепенных (чтоб не сказать — эпизодических) персонажа. Тут впервые появляется ангел, которые действует в книге «Самый глупый ангел» и демон, который действует в книге «Практическое демоноводство». Более ничем «Агнец» с циклом «Хвойная Бухта» не связан. Так что читать этот роман можно совершенно отдельно.
Пожалуй, это самая серьезная книга Мура из написанных на сегодняшний день. История о детстве, юности, учебе и возмужании Иисуса Христа, рассказанная его другом детства по имени Шмяк. Шмяк сопровождает Иисуса в его путешествиях, они проходят Тибет и Индию (и не только), многому учатся... Правда, друзья в итоге приобретают несколько разные умения и навыки.
«— ...Мне кажется, Лао-цзы прав. Доброта предшествует справедливости. Если стремишься к справедливости через наказание, только порождаешь больше страданий. Разве это правильно? Это же откровение!
— А я сегодня научился кипятить козлиную мочу и делать из нее взрывчатку, — сообщил я.»
И так далее: на Тибете Иисус учится медитации и достижению Просветления, а Шмяк изучает кунг-фу. В Индии Иисус постигает таинства учения йогов, а Шмяк не менее рьяно изучает Кама-Сутру с ежедневными практическими занятиями...
А потом они возвращаются. Иисус начинает проповедовать. Творит чудеса...
И все становится совсем не смешно.
Проблема человеческого и божественного начал внутри одной личности — Иисуса Христа. Сомнения и духовные поиски Иисуса. Взросление. Преодоление подростковых комплексов. Поиск своего Пути, своего места в жизни, осознание своей миссии, и в конце — принятие неизбежного.
И все это — глазами его друга Шмяка.
Очень сильная, тонкая, местами трагическая и возвышенная, пронзительная книга — несмотря на весь юмор и приключения. Никакого кощунства. Впрочем, ушибленные христианством кощунство все равно найдут. Поэтому тем, кто христианством ушиблен — не читать. Вменяемым же христианам, и всем прочим вменяемым людям (хоть атеистам, хоть буддистам... — не важно!) — читать непременно. Книга очень сильная. Рекомендуем всячески.
Еще раз хотим отметить: Мур прекрасно владеет писательским мастерством. Читая его книги, мы получали истинное наслаждение не только от того, что написано, но и от того, как это написано: прекрасный язык, стилизации, живые диалоги, пейзажи, метафоры, психология, человеческие отношения, фирменный Муровский юмор, скрытые и явные цитаты, аллюзии и парафразы — перечислять можно долго. Мур — это Писатель с большой буквы, который не строит из себя Великого, не бронзовеет, а не стесняется писать живо и увлекательно, от души веселясь, периодически хулиганя в своих книгах по-черному и нарушая все и всяческие табу. При этом ум и эрудиция автора и умение тонко чувствовать и заставлять читателя сопереживать никуда не деваются.
За что и любим.
Часть 6, заключительная.
Роман «SACRE BLEU. Комедия д'искусства» («Sacre Bleu»).
Отдельный внецикловый роман. Париж, конец XIX века. Художники и их поклонники, кафе, выставки, галереи, кабаре, булочные. Жизнь парижской богемы, околобогемной публики и простых людей среднего и ниже среднего класса. Творчество. Картины. Цвет. Свет. Светотень. Любовь. Разбитые сердца. И нечто мистическое, возвышенное с одной стороны и фатальное с другой, что постепенно, исподволь вползает в жизнь героев.
Ранее в рубрике «Из блогов»:
• Шамиль Идиатуллин о романе Василия Щепетнёва «Чёрная земля»
• Михаил Савеличев. Внешний блок счастья, или скучают ли киборги о совести
• Дмитрий Бавильский о сборнике рассказов и повестей Антонии С. Байетт «Призраки и художники»
• Василий Владимирский о рекламе и продвижении
• Генри Лайон Олди о романе Джеффа Вандермеера «Борн»
• Роман Демидов о книге Адама Робертса «Yellow Blue Tibia»
• Михаил Савеличев. Эвтаназия просвещения, или О безусловной пользе избыточного знания
• Ольга Журавская. Высокая литература. О романе Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»
• Станислав Бескаравайный о романе «Видоизмененный углерод» Ричард Морган
• Шамиль Идиатуллин о романе Евгения Филенко «Бумеранг на один бросок»
• Дмитрий Бавильский о «Золотом осле» Апулея в переводе Михаила Кузмина
• Персональные «книжные итоги» 2017 года Галины Юзефович
• Ася Михеева о романе Рассела Д. Джонса «Люди по эту сторону»
• Шамиль Идиатуллин о романе Дэна Симмонса «Террор»
• Виталий Каплан о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев». Мир, в котором душно
• Михаил Савеличев. Weird Fiction, или О пользе ярлыков
• Шамиль Идиатуллин о романе Дмитрия Быкова «ЖД»
• Дмитрий Бавильский об «Исповеди лунатика» Андрея Иванова
• Галина Юзефович о том, кто страдает от интернет-пиратства
• Дмитрий Бавильский о романе Уилки Коллинза «Лунный камень» в переводе Мариэтты Шагинян
• Михаил Савеличев. «Фонтаны рая» Артура Кларка
• Андрей Рубанов о романе Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев»
• Дмитрий Бавильский о романе Михаила Гиголашвили «Тайный год»
• Swgold: Сага о кольце. О романе Р. Хайнлайна «Между планетами»
• Юлия Зонис о романе Яны Дубинянской «Свое время»
• Николай Желунов. Сжирают ли литературные конкурсы молодых авторов?
• Дмитрий Бавильский о воспоминаниях Ильи Эренбурга в 6 частях «Люди, годы, жизнь»
• Михаил Сапитон о книге Александра Пиперски «Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского»
• Станислав Бескаравайный о романе Вячеслава Рыбакова «На мохнатой спине»
• Екатерина Доброхотова-Майкова. Паровоз Стивенсона
• Наталия Осояну о романе Адриана Чайковски «Children of Time» («Дети времени»)
• Дмитрий Бавильский. «Высокий замок». Воспоминания Станислава Лема в переводе Евгения Вайсброта
• Swgold: Опус № 67. О романе Р. Хайнлайна «Красная планета»
• Станислав Бескаравайный о книге Алексея Иванова «Вилы»
• Наталия Осояну о романе Йена Макдональда «Новая Луна»
• Владимир Данихнов об антологии «Самая страшная книга 2016»
• Дмитрий Бавильский о романе Антонии Байетт «Детская книга» в переводе Татьяны Боровиковой
• Наталия Осояну о дилогии Кэтрин М. Валенте «Сказки сироты»
• Михаил Сапитон о романе Джонатана Литтелла «Благоволительницы»
• Swgold: Бомбардир из поднебесья. О романе Р.Хайнлайна «Космический кадет»
• Дмитрий Бавильский о сборнике «эпистолярных» новелл Джейн Остин «Любовь и дружба»
• Юрий Поворозник. «Американские боги»: что нужно знать перед просмотром сериала
• Михаил Сапитон о романе Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь»
• Сергей Соболев. Олаф Стэплдон как зеркало научной фантастики ХХ века
• Дмитрий Бавильский о романе Джейн Остин «Мэнсфилд-парк» в переводе Раисы Облонской
• Swgold: Первая юношеская. О романе Р.Хайнлайна «Ракетный корабль «Галилей»
• Маша Звездецкая. Совы не то, чем они кажутся. О романе Василия Мидянина «Повелители новостей»
• Swgold: Вселенная. Жизнь. Здравый смысл. О романе Р.Хайнлайна «Пасынки вселенной»
• Дмитрий Бавильский о книге Антонии Байетт «Ангелы и насекомые»
• Екатерина Доброхотова-Майкова. Почтовые лошади межгалактических трасс