СПб, ст. метро "Елизаровская", пр. Обуховской Обороны, д.105
8(812) 412-34-78
Часы работы: ежедневно, кроме понедельника, с 10:00 до 18:00
Главная » Журнал «ПИТЕРBOOK» » Новости » В Санкт-Петербурге » Мифическая Литва в романе «Взгляд змия»

Мифическая Литва в романе «Взгляд змия»

00:00 / 24.01.2018
Ольга Логош

25 января переводчик Томас Чепайтис представит роман «Взгляд змия» Саулюса Томаса Кондротаса. Презентация состоится в книжном магазине «Все свободны» (наб. Мойки, 28, второй двор). Начало в 19.30.

Томаса Чепайтиса давно знают и любят в Петербурге — он часто выступает на разных площадках, представляя переводы стихов, романов и эссе зарубежных авторов. Завтра он презентует роман Саулюса Томаса Кондротаса — современного литовского классика, которого считают самым известным литовским писателем в мире. Он родился в 1953 году в Каунасе, преподавал философию в Вильнюсской художественной академии. В 1986 году эмигрировал на Запад, работал на радиостанции «Свободная Европа» в Мюнхене и Праге. Сейчас писатель живёт в Лос-Анджелесе, пишет на английском и литовском. Кондротас выпустил три романа и пять сборников рассказов и повестей.

В романе «Взгляд змия» он воссоздает мироощущение литовцев XIX века, восприятие христианства, описывает влияние на жизнь человека необъяснимых сил, любви, ненависти, гордыни. «Это необыкновенная фреска Литвы - страны географически близкой, а в то же время далёкой и таинственной. Литва Кондротаса глубоко погружена в свою мифологию, в которой сновидения переплетаются с легендой, магия и природные силы неразрывно связаны, а судьбы людей, как в классической античности, определяет рок», отмечает итальянская переводчица Елена Корти в интервью «Радио Свобода». Роман переведён на пятнадцать языков, экранизирован в Литве и Венгрии.

На вечере Томас Чепайтис представит книгу и расскажет о современном литовском мифотворчестве и Свободной республике художников под названием Ужупис (лит. Заречье).
Томас Чепайтис — поэт, эссеист, переводчик с английского, литовского, польского, французского языков. Он переводит стихи, прозу, пьесы многих писателей, в том числе В. Сарояна, Г. К. Честертона, Т. Уайлдера, С. Моэма, Ю. Эрлицкаса.  
Автор либретто, песен, мюзиклов и рок-опер, издатель газеты «Глашатай Заречья», редактор издательства  «Zarecze» в Вильнюсе. А ещё Томас Чепайтис — министр иностранных дел Арт-республики Ужупис и лауреат премии «Хайку Вильнюсу» (2009).

Источники: http://limbakh.ru/index.php?id=6815

https://www.svoboda.org/a/24196967.html


 

Подписаться на автора
Комментарии

Вверх