СПб, ст. метро "Елизаровская", пр. Обуховской Обороны, д.105
(812) 412-34-78
Часы работы: ежедневно, кроме понедельника, с 10:00 до 18:00
Главная » Журнал «ПИТЕРBOOK» » Рецензии » С пометкой «уст.»

С пометкой «уст.»

23:39 / 07.02.2016
Ирина Нечаева

Мария Семенова. Братья. Книга 1. Тайный воин
СПб.: Азбука, 2015

Фанатов у Марии Семеновой, конечно, множество, и первую после долгого перерыва сольную книгу смели с прилавков почти что мгновенно.

Но вот продраться через пролог и первую часть явно получилось совсем не у всех этих фанатов, не говоря уж о случайных читателях. Начало книги являет собой причудливый литературный эксперимент, который сам автор именует «всемерным уходом от убогого канцелярита». Короче говоря, оно написано неупотребимыми и непонятными словами. Сноска есть только к первому из них — и это совсем не перевод на литературный язык, а следующее заявление:

«Автор, отнюдь не занимавшийся придумыванием новых слов или удивительных толкований, всего лишь пытался писать эту книгу по-русски . Честно предупреждаю: в тексте встретится ещё немало замечательных старинных слов, возможно выводящих из зоны привычного читательского комфорта. Полагаю, незаинтересованный читатель сумеет их с лёгкостью «перешагнуть». Заинтересованного — приглашаю в самостоятельное путешествие по сокровищнице русского языка…»

Во-первых, «с легкостью перешагнуть» их никто не сумеет, уважаемый автор, слишком уж высока их концентрация. Пусть многое ясно по контексту, но многое другое — нет. Очевидно, книгу предполагается читать со словарем. Возможно, автор этих строк — читатель незаинтересованный, но чтение фэнтези и расшифровка полумертвого-полувымышленного языка кажутся ему занятиями слабосовместимыми. «Погрузиться» в такой текст невозможно.

Во-вторых, Чехов, Тургенев, Гоголь, да Пушкин, в конце концов, очевидно, писали не по-русски, раз у них каждое слово понятно? И владеет этим искусством одна только Мария Семенова? Честно говоря, «настоящий русский язык» в ее исполнении изрядно напоминает бессмертную глокую куздру.

К счастью, в какой-то момент автор выдыхается и начинает писать почти по-человечески. И обнаруживается, что книга-то хорошая.

Дело происходит в далеком прошлом мира Волкодава, вскоре после ужасающей катастрофы, погрузившей планету в вечную зиму. Двух братьев разлучает судьба, и тот, кто остался с семьей, клянется посвятить жизнь поискам пропавшего. В этой книге их жизненный путь только начинается, и помимо них, мы встречаем огромное множество персонажей. Перед нами не роман — сага. При этом у каждого персонажа есть своя история, их связывают сложнейшие отношения, и все это написано просто замечательно. Логично, выверенно, правдоподобно. Персонажи, во-первых, живые, во-вторых, среди них множество хороших порядочных и вполне настоящих, а не лубочных, людей, про которых приятно читать. Мир воссоздается тоже очень подробно, и интересно следить за различиями этого мира и того, каким он станет через тысячу лет, в «Волкодавах». И сюжет в книге стройный и динамичный. Правда, к концу уже почти уверяешься в том, что два брата, воин и лекарь, станут в будущем богами-Близнецами, но ведь и в хорошем детективе читатель минимум пару раз бывает уверен в том, что знает преступника задолго до развязки. И еще не слишком приятно болезненное пристрастие автора к агрессивным собакам, о которых она к тому же имеет очень странное представление. Но не считая мелочей, «Братья» — просто отличное фэнтези.

Если бы не этот кошмарный «русский» язык.

Подписаться на автора
Комментарии

Вверх