СПб, ст. метро "Елизаровская", пр. Обуховской Обороны, д.105
(812) 412-34-78
Часы работы: ежедневно, кроме понедельника, с 10:00 до 18:00

В ожидании Нобеля

17:26 / 12.12.2015

В Городской публичной библиотеке имени В. В. Маяковского на прошлой неделе представили поэму грузинского поэта Давида (Дато) Маградзе «Джакомо Понти», выпущенную отдельной книгой по-русски в издательстве «Вита Нова». Книга, правда, вышла еще полтора года назад, но приехать в Петербург автор смог только сейчас.

Книгу петербургской публике представили сам Дато Маградзе, переводчик Николай Голь, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов и глава винодельческой компании «Братья Асканели» Гоча Чхаидзе, чьим попечением книга увидела свет по-русски.

Фрагменты поэмы прочел актёр Сергей Мигицко – прочёл очень эмоционально, может быть, даже чересчур, притом что, как сказано в предисловии философа и литературоведа Зазы Шатиришвили, «одна из слагаемых поэтики Маградзе -– медитативная интонация… он – в первую очередь поэт мысли». (Сам автор, кстати, с этим не очень согласен.) И мысль поэта по-русски внятно передана замечательным петербургским переводчиком Николаем Голем: «Мне говорит всё то, / Что было раньше, / Все знания, / Которые набрал: /Патриотизм – / Стремление к реваншу / У тех, кто безнадежно проиграл».

Сюжет поэмы - суд над её заглавным персонажем, alter ego автора. За что судят – в общем, не очень понятно, обвинение сформулировано неконкретно. Сколько можно понять – за то же, за что судили Цинцинната из набоковского «Приглашения на казнь»: за то, что не такой, как все; за то, что «непрозрачен». Подобная коллизия привычна для европейской культуры, и, понятно, почему в книге упоминаются Христос, Сократ, Прометей и другие ключевые персонажи европейского культурного мифа, олицетворяющие традиционный для этой культуры романтический конфликт – противостояние одаренной личности косной обывательской среде. (Да и для российского читателя тема не эзотерическая – вспомним суд над Бродским, важнейший мотив современного петербургского культурного мифа).

Конфликт этот пропущен автором через фильтр собственной биографии: автор государственного гимна Грузии, в девяностые он был и министром культуры страны («это ошибка молодости»), и депутатом парламента, в 2004-м приветствовал «революцию роз», а потом десять лет был в жесткой оппозиции Саакашвили, основал, как сказано в биографической справке, несколько неправительственных организаций, борющихся за права человека.

Дато Маградзе – поэт европейски известный, его книги выходили в Англии, Германии, Турции, Италии и даже в США, он лауреат нескольких европейских премий и поэтических фестивалей, особенно любят Маградзе в Италии, где он издавался многократно.

В 2011 году он был выдвинут на соискание Нобелевской премии. Биография, мировоззрение и поэтика Дато Маградзе вполне соответствует неформальным требованиям этой литературной награды. Пишет он о вещах, понятных читателю в самых разных странах, поэзия его в принципе переводима, представляет он – и достойно представляет – небольшую молодую страну с драматической историей и при этом – с весьма почтенной литературной традицией, но до сих пор Нобелевской премии не отмеченной.

Да и за стихи Нобелевку давно не давали, почти двадцать лет.

Автор: Сергей Князев

Комментарии

Вверх