Профессор Парижского университета Нантер, славист Никита Алексеевич Струве входит в число самых известных представителей русской эмиграции. Внук П. Б. Струве, Н. А. Струве был знаком с Анной Ахматовой и Иваном Буниным, Борисом Зайцевым и Франсуа Мориаком. Он написал книги о русской эмиграции и об истории церкви в годы советской власти, составил монографию о творчестве О. Э. Мандельштама. Возглавляя издательство « YMCA- Press», Н. А. Струве долгие годы публиковал сочинения русских эмигрантов, материалы самиздата, запрещенные книги советских писателей, которые тайком переправлялись в СССР. После падения «железного занавеса» в Москве появился «имковский» филиал — издательство «Русский путь», а во многих российских городах были созданы «имковские» читальные залы. В 1998 году за многолетнюю книжно-просветительскую и благотворительную деятельность Н. А. Струве был удостоен Государственной премии России. В сентябре профессор посетил Петербург по приглашению Свято-Петровского православного братства и музея Анны Ахматовой. Во время этого визита мы с ним и встретились.
Ольга Логош: Никита Алексеевич, расскажите немного о себе. Когда Вы родились? Где учились?
Никита Алексеевич Струве: Я родился в Париже почти 75 лет тому назад. Учился во французской школе, потом в Сорбонне. Я долго искал свою специальность и в итоге остановился на русской литературе, отчасти по лени, отчасти потому, что это было связано с моим русским происхождением. Я учился в Сорбонне, затем преподавал там шесть лет, а потом перешел в другой Парижский университет.
О.Л.: С чего началась Ваша издательская деятельность?
Н. С.: Все началось с того, что я получил номер «Вестника РСХД» и нашел, что он очень плохо отредактирован. Я отослал свои замечания, и мне предложили в нем участвовать. Первую передовицу в журнале я написал очень давно, в 1951 году. В те же годы старое знаменитое издательство русской эмиграции « YMCA- Press» оказалось в переходном состоянии, и меня пригласили войти в Оргкомитет. Разумеется, на добровольных началах. Через какое-то время я стал фактически вторым после директора, часто заменял его, а потом, когда директор ушел в мир иной, возглавил издательство. Однако с возрождением свободы в России деятельность « YMCA- Press» себя фактически исчерпала, и в 95 году в Москве не без моего участия создалось издательство «Русский путь». Я там числюсь главным редактором.
О.Л.: Почему же деятельность « YMCA- Press» себя исчерпала?
Н. С.: По двум причинам. Во-первых, фактически не осталось авторов за рубежом. К тому же, поскольку все можно издавать здесь, в России, зачем выпускать это в Париже? Во-вторых, за рубежом нет и читателей. Если издавать книги за рубежом, то нужно посылать их сюда, что мы и делали даже в советские времена, но тайным образом, в виде тамиздата, который перевозили смелые студенты, журналисты, сотрудники дипмиссий...
О.Л.: Помнится, в годы застоя книги « YMCA- Press» ходили под полой, передавались из рук в руки…
Н. С.: Да, а теперь основная часть « YMCA- Press» перекочевала в Москву, в издательство «Русский путь».
О.Л.: Никита Алексеевич, какие издания « YMCA- Press» Вам особенно дороги?
Н. С.: Знаете, многие: «Собачье сердце» Булгакова, разумеется, «Архипелаг ГУЛаг» Солженицына, я бы сказал, это книга века. Я издавал и русскую поэзию — антологии, собрания сочинений; начал выпускать собрания сочинений Бердяева, Флоренского, издал много трудов о. Сергия Булгакова. Если не ошибаюсь, у нас впервые вышел «Чевенгур» Андрея Платонова.
О.Л.: Во что же теперь превратилось прославленное « YMCA- Press»?
Н. С.: Сейчас « YMCA- Press» — это культурный центр и книжный магазин. Мы пытаемся быть верными духу русской эмиграции, проводим встречи, семинары. В нашем магазине можно найти эмигрантскую книгу, редкие издания, даже дореволюционные. В то же время мы выписываем много новых книг из России.
О.Л.: А еще « YMCA- Press» помогает региональным библиотекам России, Украины, Белоруссии, центрам русской книги в странах Восточной Европы… Что побудило Вас заняться благотворительностью?
Н. С.: Это не благотворительность, а, скорее, исполнение культурной миссии, передача традиции русской эмиграции в глухие уголки России. Теперь более 60 библиотек оснащены собраниями литературы русской эмиграции и хорошими книгами, выпущенными российскими издательствами. Передача книг сопровождается культурными мероприятиями, я читаю лекции, устраиваю встречи, собрания.
О.Л.: Какие книги выпускает Ваше новое издательство?
Н. С.: «Русский путь» издает литературу русской эмиграции. В этом издательстве я занимаюсь религиозно-философскими книгами, но у нас есть и другие отделы, скажем, большой отдел военных книг русских эмигрантов. Мы издаем до 25 книг в год, чего никогда не делало « YMCA- Press».
О.Л.: В конце задам Вам традиционный вопрос: чем Вы собираетесь заниматься в будущем?
Н. С.: Разумеется, я продолжу свою русскую судьбу! Буду заниматься делами Фонда «Русское Зарубежье» в Москве. Фонд был учрежден в 95 году и развивает очень разнообразную деятельность. У нас есть издательство, огромный книжный магазин, проходят конференции, встречи, чтения и т. п. Деятельность в Москве сопровождается поездками по всей России.
Кроме того, я издаю «Вестник РХД», это такой элитный «толстый» журнал, заслуживший лестные оценки и здесь, и за рубежом. Уже пятьдесят лет я им руковожу. В то же время я выпускаю французский православный журнал, так что дел много.
|